Влюбленная принцесса - Страница 5


К оглавлению

5

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

В свои покои она вернулась в полночь, еле живая от усталости. Тяжелое платье для официальных встреч так и тянуло ее к земле. В шесть утра ее ожидал завтрак с крупным политиком, а в семь ей предстояло осмотреть нечто малопонятное под названием «лаборатория по разработке гироскопического компаса».

Она стояла посреди комнаты, дожидаясь, пока фрейлина-камеристка снимет с нее платье, а горничная приготовит ванну, и тут ей на голову набросили что-то тяжелое – мешок или одеяло, – подхватили на руки и куда-то понесли.

Она уже начала задыхаться, когда похитители (их было двое) сняли с нее мешок.

– Вам хорошо заплатят, если вы вернете меня невредимой, – заговорила Ария, но ей немедленно заткнули рот кляпом и связали веревками руки и ноги. Бандиты затолкали ее на заднее сиденье машины и покатили прочь.

Мама и дедушка с детства твердили ей, что членов королевской семьи опасности подстерегают на каждом шагу.

Лежа на заднем сиденье автомобиля, она не теряла присутствия духа. Она теребила веревку, стараясь ослабить петли, и узлы постепенно поддавались.

За все время пути мужчины не обмолвились ни словом. Наконец машина остановилась, похитители вышли, и Ария ощутила соленый запах океана. Она успела освободить руки и развязать ноги, но набросила на себя веревочные петли, сделав вид, что по-прежнему связана. Ария решила, что на базе уже подняли тревогу и теперь прочесывают все окрестности, оставалось только дождаться подходящего момента и сбежать.

Похитители решительно направились к ней, но прежде чем принцесса успела сообразить, где находится, ей снова набросили на голову мешок. На этот раз ее погрузили в лодку.

– Пускай подышит напоследок, – проворчал один из мужчин, заводя мотор, и второй сдернул мешок с ее головы.

Теперь принцесса смогла как следует рассмотреть своих похитителей. Это был дурной знак: похоже, бандиты не собирались оставлять ее в живых. Ария вдохнула свежий воздух океана и принялась смотреть вдаль.

Примерно час спустя один из похитителей обратился к другому:

– Мы достаточно далеко от берега. Давай покончим с этим. – Он заглушил мотор, лодка медленно остановилась, и сидевшей на деревянной скамье Арии показалось, что она видит впереди зеленый островок.

Второй мужчина вскинул винтовку и проверил, заряжена ли она.

Ария не стала мешкать. Она еще раньше успела сбросить с себя веревки и теперь резко вскочила и прыгнула в воду. Крошечная лодчонка покачнулась, изумленные похитители замерли от неожиданности, и Арии удалось выиграть несколько драгоценных секунд. Она нырнула, но когда голова ее показалась над водой, мужчина в лодке выстрелил. Пришлось нырнуть снова. Что было после четвертого погружения, она уже не помнила, Ария очнулась на песке в объятиях молодого мужчины, который нашептывал ей непозволительные слова.

И вот теперь она сидела под пальмой на пустом берегу, страдая от удушающей жары и голода, еле живая после бессонной ночи и выпавших на ее долю испытаний, и единственным обитателем этого богом забытого островка был полуголый простолюдин.

Ария встала, расправила мокрое платье, пригладила волосы и решила поискать островитянина. Американцы не умеют себя вести, она давно это поняла. Почему бы этому мужлану не извиниться за то, что он посмел так небрежно прикасаться к особе королевской крови? И почему он так долго не возвращается? Не несет еду? Придется его поискать, а потом пускай он доставит ее в город, на базу. Наверное, в правительстве все сбились с ног, разыскивая высокую гостью.

Ария целый час бродила по узкому, пропахшему водорослями берегу, но не нашла никаких следов островитянина.

В полдень она вернулась под пальму. Жара, голод и бессонная ночь вконец ее измучили. Ария вытянулась на песке и заснула. Когда она пробудилась, уже стемнело. В зарослях протяжно кричали какие-то птицы, а из кустов доносились подозрительные шорохи. Ария придвинулась ближе к пальме и обхватила руками колени. Ее все еще клонило в сон, и она ненадолго задремала, прислонившись спиной к стволу, но вскоре проснулась и задумалась о том, что происходит на военно-морской базе. Если дедушке уже сообщили о ее исчезновении, он, должно быть, страшно волнуется. Нужно как можно скорее добраться до базы и оповестить весь мир о том, что принцесса Ланконии в безопасности.

Взошло солнце, и Арию начали терзать сомнения. Что, если полуголый американец покинул остров и она осталась одна? Неужели ей суждено умереть здесь?

Внезапно солнце загородила чья-то тень. Подняв глаза, Ария увидела перед собой мужчину, которого искала. Его распахнутая рубашка обнажала грудь, покрытую темными волосами, и Ария смущенно отвела глаза.

– Проголодалась? – спросил он.

– Да.

Американец показал ей связку рыбы, но принцесса не повернула головы. Тогда он бросил рыбу на траву и начал собирать сухие ветки.

– Послушайте, – снова заговорил он, – мне думается, начало вышло не слишком удачным. Возможно, я действительно обращался с вами слишком вольно, вдобавок меня беспокоила рана от пули, которую я получил, вытаскивая вас из воды, но мы могли бы еще раз попробовать пообщаться. Что скажете? Меня зовут Джей-Ти Монтгомери.

Ария повернула голову и бросила на американца настороженный взгляд. Он сидел на корточках у костра и переворачивал рыбу на прутиках. С волосатой грудью и с черной щетиной на щеках он казался настоящим дикарем, варваром вроде Аттилы, вождя гуннов из книжек по истории, и ничуть не походил на порядочного, цивилизованного человека. Мама предостерегала ее от подобных мужчин, вернее, от мужчин, одетых непристойно. Вряд ли мама подозревала о существовании таких опасных типов, как этот Монтгомери. С ними следует держаться построже и не позволять им никаких вольностей.

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

5